“Rothko”
To Andrés Sánchez Robayna
Not the colors, nor the pure form.
Memory of ink. Sediment
that decants light from its pigment,
beyond the canvas and its framework.
Not the lines, not the shadow or texture,
nor the brief illusion of movement;
nothing more than silence: the feeling
of being in its presence. The Painting
between parallel fringes whose mist
crosses the intact canvas, though tinged
with cinnabar, with wine that fades;
purple, vermillion, orange…
The red of spilled blood
sealed his exploration. And also his life.
TRANSLATED FROM THE SPANISH BY DAVID FRANCIS
No comments:
Post a Comment